En résumé : L’intelligence artificielle transforme totalement la façon dont les internautes accèdent à l’information. La façon dont ils recherchent l’information a elle aussi changé. Avec les AI Overviews de Google et les outils de recherche générative comme ChatGPT. Dans ce nouvel écosystème, la traduction peut devenir une arme stratégique.
- Les bénéfices concrets pour le SEO : maillage interne, balises hreflang, mots-clés multilingues, signaux de confiance, backlinks étrangers, etc.
- Les erreurs fréquentes : traduction automatique mal gérée, absence de hreflang, contenu dupliqué.
Cela ne vous a certainement pas échappé. Google ainsi que d’autres moteurs de recherche s’appuient de plus en plus sur des réponses générées par IA. Une étude menée par Weglot, une entreprise française spécialisée dans la traduction de sites, montre que, lorsqu’un site n’est pas traduit, il perd largement en visibilité sur son marché d’origine dans les résultats IA.
Sans traduction, votre site peut disparaître des radars de l’IA
L’étude en question a analysé quelque 1,3 million de citations générées exclusivement par IA. Les chiffres parlent d’eux-mêmes :
- On compte environ +431 % de citations en moins dans les IA de Google lorsqu’un site n’est pas disponible dans la langue de recherche originelle.
- A contrario, les sites traduits gagnent, quant à eux, +327 % de visibilité, toujours dans les résultats générés par l’IA. Les IA auront tendance à favoriser certaines langues lorsqu’elles affichent des résultats.
En conclusion, les sites multilingues enregistrent +24 % de citations supplémentaires par requête, et ce, quelle que soit la langue.
Cela n’a rien d’étonnant. En effet, un site web a plus de chances de garder la main sur son propre trafic s’il décide de traduire lui-même ses pages plutôt que de passer par Google Translate. Les internautes ainsi que les IA peuvent accéder directement à vos pages. Vous pouvez d’ailleurs effectuer des recherches plus poussées dans les langues qui vous intéressent.
La traduction de vos pages web, un enjeu pour votre visibilité
Depuis 2024 et l’avènement de l’IA, notamment avec l’arrivée des AI Overviews de Google, la recherche en ligne a déjà connu une énorme mutation. Les internautes ne cliquent plus sur les liens pour effectuer leurs recherches. Ils posent des questions précises et obtiennent directement des réponses par l’intelligence artificielle.
Une stratégie de Generative Search Optimization (GSO) permet alors d’optimiser votre contenu afin qu’il soit repris par les réponses générées par l’IA directement dans les moteurs de recherche. Le but est de répondre le plus précisément possible aux questions des internautes.
Les citations sont devenues d’autant plus importantes pour la visibilité. Là où cela devient intéressant pour la traduction, c’est que les IA Google favorisent les contenus écrits dans la langue de la requête. Pour pousser la logique plus loin, si votre site est bien référencé en français, il aura certainement très peu de chances d’être cité dans une recherche réalisée en anglais ou en espagnol, et encore moins si vous passez par Google Translate.
Que dit l’étude sur la traduction de son site internet ?
Weglot a donc mené une étude en deux phases sur le marché hispanophone. 153 sites web espagnols et mexicains ont été analysés sur leurs 50 principaux mots-clés. 83 sites similaires traduits en anglais ont ensuite été testés sur le même périmètre.
Leurs résultats montrent clairement que si un site n’est pas disponible dans la langue de recherche, sa visibilité chutait drastiquement dans les AI Overviews de Google ainsi que dans ChatGPT.
Pourquoi traduire votre site web renforce sa crédibilité et sa visibilité ?
La traduction est bien plus qu’un outil linguistique, et ce avant l’avènement de l’IA dans les moteurs de recherche. La traduction de votre site internet renvoie une image de crédibilité, de pertinence et aussi de notoriété.
C’est un véritable signal d’autorité tant pour les internautes que pour les IA. Un site multilingue, et bien traduit, montre qu’il s’adresse à un public international et qu’il sait maîtriser son contenu et donc qu’il peut être cité comme étant fiable. Les résultats sont concrets : plus de citations, plus de trafic et surtout un meilleur contrôle sur les pages mises en avant par l’IA.
On le sait, la recherche par IA devient le principal point d’accès à l’information. Cette étude démontre clairement que les entreprises qui veulent exister à l’international ne peuvent plus se contenter d’exister dans une seule langue. Elles doivent d’effectuer un vrai travail dans les langues natives liées à leur marché. Plus encore à l’heure des AI Overviews !
En conclusion, la traduction de son site internet est devenue bien plus qu’une option marketing. Désormais, c’est un véritable investissement pour votre visibilité !