SEO international : 4 erreurs à éviter pour être bien référencé

Votre activité grandit et vous envisagez de vous développer à l’international ? Ou vous ciblez dès vos débuts une audience étrangère ? Vous souhaitez proposer votre offre dans plusieurs pays ? Vous allez devoir vous pencher sur le SEO international. Autrement dit travailler votre référencement naturel avec une nouvelle langue et de nouvelles règles adaptées à votre marché cible. Il est alors indispensable de se lancer avec une stratégie clairement définie, en évitant certains écueils classiques, mais très pénalisants pour vos ambitions professionnelles internationales.

Qu’est-ce que le SEO international ?

Le SEO international consiste à adopter les bonnes pratiques du SEO et à les appliquer à un contexte international, c’est-à-dire hors du marché français. Les objectifs sont cependant les mêmes. Il s’agit d’améliorer votre visibilité, votre réputation, votre autorité, d’attirer du trafic pour in fine développer vos ventes de produits et services. La partie technique du SEO, côté structure de votre site web, reste également très importante. Le grand changement réside en revanche dans les caractéristiques socioculturelles de votre cible. Elle peut n’avoir plus rien de commun ou presque avec le marché français avec lequel la familiarité est naturellement plus grande.

Tout le défi consiste donc à adapter ses contenus à une audience. Celle-ci n’a pas les mêmes références culturelles, les mêmes réflexes de recherche ni même des besoins ou des attentes semblables. Si des ajustements techniques sont nécessaires, l’essentiel réside dans l’adaptation du style, du ton et des références mis en œuvre dans votre communication en ligne. Le SEO international implique de prendre pleinement conscience que les sensibilités de l’audience peuvent être bien différentes de nos propres habitudes. Cela peut demander une réflexion en amont particulièrement poussée.

Qu’est-ce que le SEO international ?
© Kyle Glenn – Licence Unsplash

Les erreurs à éviter pour se référencer à l’international

Pour assurer des bases saines à votre stratégie de SEO international, mieux vaut éviter quelques grandes erreurs. Elles sont en plus, plus difficiles à corriger par la suite qu’à éviter dès le départ.

Ne pas adapter sa stratégie aux pays cibles

Comme en France, il est indispensable de se lancer dans le SEO après avoir élaboré une stratégie précise. Autrement dit, la première des erreurs est sans aucun doute de partir bille en tête. Traduire un site ou une fiche produit dans la langue cible n’est pas suffisant. Le SEO va bien plus loin que cet aspect. Sa réussite repose sur la conception d’une stratégie, c’est-à-dire sur :

  • l’identification d’objectifs clairs et précis ;
  • la prise en compte des spécificités du pays cible ;
  • la définition d’un budget ;
  • et la mise en place d’un planning.

Pour réussir en SEO international, vous devez donc savoir à qui vous vous adressez. Il faut ensuite adopter les codes de votre cible et vous lancer avec méthode.

Se contenter d’une traduction automatique

La traduction d’un site internet dans la langue adaptée à son audience est la partie la plus visible SEO international. La compréhension des textes par les prospects et clients est une base incontournable qui vient immédiatement à l’esprit. Cependant, plusieurs opportunités de traduction se présentent à une entreprise qui cherche à se développer à l’international. La plus tentante est sans doute de se tourner vers un outil de traduction automatique. Cette solution est en effet rapide et gratuite.

Pourtant, elle manque bien des aspects d’une traduction réussie. En dépit des progrès effectués, la traduction automatique peine encore à rendre toutes les subtilités d’une langue. Si vous avez misé sur l’humour ou sur un ton imagé ou sur un storytelling poussé, faites attention. Il y a peu de chances que le traducteur soit capable de faire la transcription dans une autre langue.

Ensuite, une traduction automatique ne prend pas en compte l’aspect SEO de votre démarche. Il faudra retravailler vos contenus si vous les avez rédigés avec des mots-clés ciblés pour le marché français. Ces derniers ne sont sans doute pas les mêmes en Norvège, en Chine ou aux États-Unis. En effet, même si un internaute recherche le même produit, il peut recourir à des requêtes bien différentes à entrer dans son moteur de recherche, en raison d’un contexte culturel unique.

Se contenter d’une traduction automatique
© xsmo – Licence Pixabay

La question de la traduction peut même aller encore plus loin. Par exemple, l’anglais est la langue parlée aux États-Unis comme en Angleterre ou en Australie. Portant, il existe des spécificités d’un anglais à l’autre. Pour séduire l’audience dans l’un ou l’autre de ces pays, vous devrez tenir compte des nuances linguistiques, afin que les internautes sentent que vous vous adressez personnellement à eux.

Certains pays sont même bilingues, comme le Canada par exemple. Dans ce cas, il n’est plus seulement question de traduction du contenu, comme pour un site à la stratégie multilingue. Mieux vaut miser sur un ciblage régional. Votre page peut alors conserver la même URL. Mais le moteur de recherche comprend quelle langue il doit afficher grâce à la balise hreflang. Cette gestion de l’URL a un impact important pour votre SEO international. Conserver la même URL est bien plus payant que de rediriger l’internaute sur une nouvelle page après avoir détecté sa langue et sa situation géographique.

Enfin, ne vous contentez pas de traduire quelques pages clés de votre site web. Mentions légales, page à propos, plan du site, balises title et métadescription gagnent également à apparaître dans la langue cible, pour rassurer l’internaute et lui inspirer confiance, mais aussi pour que le moteur de recherche comprenne bien votre positionnement.

© headwavio – Licence Unsplash

Ne se référencer que sur Google

Chercher à se référencer à l’étranger, c’est aussi se rappeler que Google n’est pas l’unique moteur de recherche à être utilisé par les internautes en quête de produits ou services. Dans certains pays, son utilisation arrive même loin derrière d’autres moteurs qui sont inconnus ou presque en France. En Russie par exemple, Yandex talonne Google de près, contrairement à d’autres pays comme la France où Google oblitère presque complètement les autres moteurs de recherche.

En Chine, Google (en tant que moteur de recherche, mais aussi tous ses services annexes) est même interdit et les internautes recourent à Baidu pour leurs recherches en ligne. Baidu a ses propres algorithmes et ses propres règles. Elles doivent donc impérativement être prises en compte pour travailler votre SEO international. En vous lançant à l’international, assurez-vous donc que vous cherchez à apparaître au bon endroit !

Ne pas se pencher sur la réglementation du pays cible

Vendre des produits ou services, ou développer sa visibilité à l’international implique de confronter son site à une réglementation qui peut être différente. Les contenus qu’il est légalement possible de mettre en ligne ou les sujets que vous avez le droit d’aborder peuvent être limités, comme en Chine où les sujets polémiques sont censurés, même s’ils respectent toutes les préconisations SEO de Baidu. Restez également vigilant en matière de collecte des données personnelles, dont la législation varie d’un pays à l’autre, ou encore sur la liberté publicitaire.

Se lancer dans le SEO international implique ainsi de reprendre votre stratégie SEO depuis le début afin de vous adapter aux spécificités culturelles de l’audience cible. Le choix des mots-clefs doit également être revu. Le choix de la langue doit être stratégique et la traduction soignée. Pour vous faire accompagner dans votre développement à l’international, n’hésitez pas à solliciter l’équipe d’HREF, qui pensera à tout pour vous, des balises hreflang aux spécificités légales de votre pays cible !

Des questions ?

E-book gratuit

E-book gratuit

Rédiger du contenu SEO : les pièges à éviter

Découvrez les pièges auxquels vous pourrez être confrontés lors de votre production de contenus SEO et comment les éviter. 

Intéressés par nos services éditoriaux ?

Recevez la newsletter hREF